ساهم في التصدي للتغير المناخي بقلمك: انضم إلينا كمنسق ترجمة في مبادرة الإصلاح العربي

ادخلوا مجموعة الواتساب والتليجرام لمعرفة الفرص الجديدة فور نزولها !

تابعونا على المنصات تواصل الاجتماعي

الوصف:

منسق الترجمة مسؤول عن تنسيق عملية الترجمة بأكملها من الطلب الأولي إلى التسليم النهائي (من/إلى الإنجليزية والعربية وفي بعض الحالات من/إلى الفرنسية). ويشمل ذلك استخدام أدوات الترجمة المختلفة عبر الإنترنت بالإضافة إلى التنسيق مع المترجمين والمراجعين والمحررين لضمان تسليم ترجمات عالية الجودة في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية.

هذه الوظيفة بدوام جزئي مع توقع حوالي 10 ساعات في الأسبوع (يفضل أن يكون جزء منها متاح من الاثنين إلى الجمعة). ستكون هذه الوظيفة مناسبة لطالب الدراسات العليا الذي يتمتع بمهارات لغوية قوية ولديه اهتمام شديد بالتفاصيل، أو شخص يرغب في العمل من المنزل مع ساعات عمل مرنة.

التفاصيل:

➢ الموعد النهائي للتقديم: 15 يوليو/تموز 2024

➢ العمر: غير محدد

➢ مكان الفرصة: عن بعد

➢ نوع الفرصة: وظيفة

الدول المتاحة للتقديم:

جميع البلدان.

معايير القبول:

– درجة البكالوريوس في الترجمة أو اللسانيات أو مجالات ذي صلة.

– خبرة في تنسيق/إدارة المشاريع، ومن الأفضل في إدارة المنشورات أو الترجمات.

– مهارات تنظيمية قوية ومهارات متعددة المهام.

– مهارات تواصل ممتازة، كتابيًا وشفهيًا.

– القدرة على القيام بمهام متعددة والوفاء بالمواعيد النهائية.

– معرفة ممتازة باللغتين العربية والإنجليزية. معرفة اللغة الفرنسية ستكون ميزة إضافية.

مميزات الفرصة:

دوام جزئي: حوالي 10 ساعات أسبوعياً، مناسب لطالب دراسات عليا أو وظيفة إضافية.
مرونة في ساعات العمل: توزيع ساعات العمل بما يناسب جدولك.
تطوير المهارات: تحسين مهارات الترجمة والإدارة.
التعاون الدولي: العمل مع محترفين من خلفيات متنوعة.
مؤسسة رائدة: المساهمة في تحسين الحوكمة والعدالة في الدول العربية.
اكتساب الخبرة: خبرة عملية قيمة في الترجمة والنشر.
التوجهات الحديثة: مواكبة أحدث الممارسات في الترجمة.
نشر المعرفة: المساهمة في نشر أبحاث وتوصيات مهمة.
بيئة داعمة: العمل في بيئة تدعم التطور الشخصي والمهني.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *